К
нам попал самиздатовский сборник "Песенки и стишки о горах –
центнер текстовок (100 штук). М.Левин, 1995 год". В сборнике
три части – для друзей, для трудновоспитуемых разрядников и для себя,
- а в конце авторское послесловие "40 лет в бардстве", начинающееся
так:
"Юному АВТОРУ в 1952 году крупно повезло: попал на Кавказ,
подпел "Баксанскую" В.Кабанову – В.Овчарову, обалдел
от Юрия Васильевича ОДНОБЛЮДОВА и альплагеря "Искра",
а потом пересёк Главный Кавказский хребет в отряде, организованном
незабвенным И.М.Войтиховым. Поразили песни: про море ("Там
жизнь раздольная чарует нас") и про горы (довоенные и
не очень серьёзные). Мелодии - заимствованы без зазрения совести,
а тексты… не выпирает из размера, и ладно!
Поддавшись общему бесшабашию, АВТОР осчастливил окрестности
Баксана чем-то вроде частушки: "Уж темно давно, на траве
роса, до привала ещё полтора часа", после чего слегка
замолк. Но осенью 1953 года АВТОРА избрали в бюро секции альпинизма
Уральского политехнического института… и покатился он по наклонной
плоскости, зазывая в горы и на скалы всех, кто не глух, в
том числе и при помощи песен "с подстукиванием".
И вдруг Всесоюзное радио обнародовало, во что именно извратил
АВТОР, "бард в законе", песню из тогдашнего репертуара
Л.О.Утёсова:
Спустилась на тундру полярная ночь,
и ветер, отчаянно в льдинах звеня,
всё рвётся в палатку, как будто не прочь
погреться у огня.
|
Гремит камнепад. Надвигается ночь,
и ветер, неистово в скалах свистя,
всё рвётся в палатку, как будто не прочь
послать нас ко всем чертям!
|
Очень противоправный метод "песнеслагания"... и
побрёл слабовольный АВТОР вслед за этим "хитом"
по неверному пути "БАРДСТВА"… простите, пожалуйста!"
Мы попросили М.С.Левина рассказать о создании песни,
ставшей тогда своеобразным гимном альпсекции УПИ:
Зимой 1954 года, я, студент-первокурсник химфака УПИ, жил
на частной квартире вместе с Виталием Заикиным и Юрием Татариновым,
певшими в квартете радиофака. Поклонники джаза, мы, конечно
же, не могли пропустить концерт утёсовского оркестра в институтском
зале; вышли оттуда, запомнив все новые мелодии – и в их числе
"Полярный вальс", написанный Воловичем, врачом полярной
станции СП-? (сейчас не вспомнить номер!). Размер три четверти,
две простенькие части – типичное бардство! И я тотчас же взялся
за переделку "хозяйского текста", совершенно не
догадываясь, что эта песня так парням понравится, что не смогут
не петь - и разнесут по альплагерям.
Осенью 1954 года в радиофицированной электричке услышал я
впервые "Звенигород" и фамилию автора, Гена Шаньгина-Березовского,
начал быстро-быстро записывать запомнившиеся слова – и вдруг
диктор говорит: "Прослушайте в исполнении квартета МГУ
ещё одну песню. Её особенно часто пела летом этого года альпиниада
Московского государственного университета" – и мы услышали
наш "Гремит камнепад"! Ничего удивительного: хоть
Визбор уже подарил костровые -"оровые" песни "Мадагаскар",
"Теберду" и "Синей дымкою горы подёрнулись",
но в них не было НАСТОЯЩИХ гор и настроения честной спортивной
схватки. А в гимне УПИ – "вот уж этого навалом!"
Гремит камнепад. Надвигается ночь,
и ветер, неистово в скалах свистя,
всё рвётся в палатку, как будто не прочь
послать нас ко всем чертям!
В палатке тепло нелегко удержать,
и спальный мешок покрывается льдом, -
но кто в ней не пожил, тому не понять,
как дорог этот дом.
Сияют вершины вблизи и вдали, -
за месяцы, право, на все не взойдёшь, -
но мы друг для друга тепло сберегли,
а с ним не пропадёшь!
Мы в связке с тобой обошли весь Кавказ,
и в трудностях много мы прожили дней,
но дружба от этого в тысячу раз
надёжней и верней.
Гремит камнепад. Надвигается ночь,
и ветер, неистово в скалах свистя,
всё рвётся в палатку, как будто не прочь
послать нас ко всем чертям!
У нас под ногами весь в трещинах лёд,
буран наметает сугробы вокруг,
но мы – альпинисты, и только вперёд
идём, мой верный друг…
Еще читайте на нашем сайте:
Стихи и песни МС Левина
| О МС Левине | Интервью
с юбиляром